000 | 02944nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | Uzh_bibl | ||
008 | 211209b |||||||| |||| 00| 0 ukr d | ||
020 |
_a5-86431-004-2 _c70.50 |
||
040 | _aрос. | ||
041 |
_2eng _arus |
||
080 | _a821.111 | ||
090 |
_a821.111 _bЭ 31 |
||
100 | _aЭйкен, Джоан | ||
245 |
_aКот из булочной _cпереск. с англ. А.Бариева; худож. Д.Хайкин _hТекст |
||
260 |
_aМосква _bМонолог _c1994 |
||
300 |
_a59 с. _bил. _fВ опр. |
||
520 | _aАнглийская поэтесса и писательница Джоан Эйкен (1924-2004) сочиняла сказки о вещах простых, но одновременно чудесных. Кот взошел на дрожжах, которыми его, вместе с тёплым молоком, лечили от простуды. Яблочный пирог, который отдаленно напоминает хорошо нам известный теремок, отправился в полёт. Король кузнечиков шлепнулся в овсянку прекрасной, но нищей девушки Бриджет и щедро наградил её за спасение из каши. Северный Ветер в знак благодарности за вызволение из ветвей колючего дерева подарил малютке Лауре волшебное ожерелье из дождевых капель. Малышка Дейзи, вынужденная играть на грязных стройплощадках, где работает её отец, вдруг оказывается на Луне, гуляет среди лунных маргариток и катается на лунных лошадках. Что бы ни происходило в сказках Джоан Эйкен, в финале всех добрых людей ожидает счастливая жизнь. А хорошего кота, как известно, много не бывает. Изящный стиль Джоан Эйкен бережно сохранен знатоком англоязычной литературы и талантливым переводчиком Григорием Кружковым. Яркие, предельно насыщенные цветом иллюстрации, мгновенно приковывающие внимание детей, выполнены художником Давидом Хайкиным. | ||
521 | _aДля дошкольного и младшего школьного возраста. | ||
546 | _aрос. | ||
650 | _aЛитературно-художественное издание | ||
653 | _aПриключения Кота | ||
655 |
_aДетская литература _vСказки |
||
942 |
_2udc _cBK |
||
999 |
_c1637 _d1637 |