Жура журавлів передм. Д. Дроздовського Текст
Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Ужгород TIMPANI 2019 рОпис: 132 с. В опрISBN: 978-617-7372-38-6Тематика(и): Краєзнавча література -- Літературно-художнє виданняЖанр/форма: -- ПоезіїЗведення: Лейтмотивом нової ліричної книжки українського письменника є осмислення сенсу життя на своєрідному золотому перетині - неспішного часу і насиченого подіями простору. Глибокі філософські роздуми і несподівані метафоричні узагальнення межують із мальовничими етюдами пейзажної поезії, що не служить тривіальним тлом - таїть у собі не фонове, а важливе смислове навантаження. Пропоноване видання гармонійно продовжує художньо-естетичні пошуки, відбиті у поетичних збірках "Нашестя ангелів" (1993), "Ураган тисячоліть" (1997), "Ідеологія повстань" (2004) цього ж автора. Принагідно подаються переклади його віршів англійською та французькою мовами.Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|
Книги | Бібліотека-філія №2 Абонемент старший відділ | 821(477.87) (Огляд полиці (Відкривається нижче)) | Доступно | 11018 |
Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „Бібліотека-філія №2“ Зачинити оглядач полиці (Зачинити оглядач полиці)
821(477.87) Щасливою бути-це доля | 821(477.87) Сім янголів затрубили... | 821(477.87) Руки для майстра | 821(477.87) Жура журавлів | 821(477.87) Мама казали правду | 821(477.87) Літературне Закарпаття - 2018 | 821(477.87) Сім крутих перевалів |
Лейтмотивом нової ліричної книжки українського письменника є осмислення сенсу життя на своєрідному золотому перетині - неспішного часу і насиченого подіями простору. Глибокі філософські роздуми і несподівані метафоричні узагальнення межують із мальовничими етюдами пейзажної поезії, що не служить тривіальним тлом - таїть у собі не фонове, а важливе смислове навантаження. Пропоноване видання гармонійно продовжує художньо-естетичні пошуки, відбиті у поетичних збірках "Нашестя ангелів" (1993), "Ураган тисячоліть" (1997), "Ідеологія повстань" (2004) цього ж автора. Принагідно подаються переклади його віршів англійською та французькою мовами.
Для широкого кола користувачів
укр. англ. франц.
Немає коментарів для цієї одиниці.