П'єси Текст переклади Ю. Чорі
Вид матеріалу: Текст Мова: українська Мова: українська Публікація: Ужгород ІВА 2007Опис: 196 сТематика(и): Краєзнавча література -- Літературно-художнє видання | Німий лицар Підщипа, або Трумф Лазівка Наталка - королева пішохідного островаЖанр/форма: -- П'єсиЗведення: У даному збірнику вперше українською мовою подаються віршовані й прозові тексти чотирьох зарубіжних драматичних творів, перекладених Юрієм Чорі на замовлення театру з угорської, російської і серболужицької мов, а саме: Є. Гелтої "Німий лицар" - з угорської, І. А. Крилов "Підщипа, або Трумф" - з російської, М. Дярфаш "Лазівка" - з угорської, Д. Папагаргаї "Наталка - королева пішохідного острова" - із серболужицької.Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|
Книги | Публічна бібліотека Абонемент | 821(4) (Огляд полиці (Відкривається нижче)) | Доступно | 9145 |
Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „Публічна бібліотека“ Зачинити оглядач полиці (Зачинити оглядач полиці)
821.162.1 Відьмак. Час Погорди | 821.162.1 Самотність у мережі | 821.162.3 Промови та есеї | 821(4) П'єси | 821(410) Ключ | 821(410) На крилах мрії | 821(410) Як зберегти таємницю |
У даному збірнику вперше українською мовою подаються віршовані й прозові тексти чотирьох зарубіжних драматичних творів, перекладених Юрієм Чорі на замовлення театру з угорської, російської і серболужицької мов, а саме: Є. Гелтої "Німий лицар" - з угорської, І. А. Крилов "Підщипа, або Трумф" - з російської, М. Дярфаш "Лазівка" - з угорської, Д. Папагаргаї "Наталка - королева пішохідного острова" - із серболужицької.
Для широкого кола користувачів
укр.
Немає коментарів для цієї одиниці.