Чудовий хлопець із кафе "Зупинка" пер. з англ. В. Кучменко Текст
Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Харків Книжковий Клуб "Клуб Сімейного Дозвілля" 2023Опис: 240 с. В опрISBN: 978-617-15-0018-1Тематика(и): Літературно-художнє видання | Місто ВідстаньЖанр/форма: Сукчасна зарубіжна проза -- РоманЗведення: Містечко Вісл-Стоп занепало, проте пам’ять про нього - а передусім про кафе "Зупинка", що наче стало душею громади, - й надалі живе у серцях його колишніх жителів: Бада Тредґуда, Іджі Тредґуд, Дот Вімз та інших. Вона єднає їх на відстані, спонукає залишатися на зв’язку крізь роки та допомагати одне одному в біді. А потім продовжує існувати в їхніх нащадках, перетворюючись на мрію - відродити Вісл-Стоп. І можливо, одного дня їхня мрія стане реальністю…Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|
Книги | Публічна бібліотека Абонемент | 821(73) (Огляд полиці (Відкривається нижче)) | Видано | 29/11/2024 | 7928 |
Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „Публічна бібліотека“ Зачинити оглядач полиці (Зачинити оглядач полиці)
821(73) Ідеальна незнайомка | 821(73) Страшенно голосно і неймовірно близько | 821(73) Все те незриме світло | 821(73) Чудовий хлопець із кафе "Зупинка" | 821(73) Місто, яким ми стали | 821(73) Щиголь | 821(73) Кульбабове вино |
Містечко Вісл-Стоп занепало, проте пам’ять про нього - а передусім про кафе "Зупинка", що наче стало душею громади, - й надалі живе у серцях його колишніх жителів: Бада Тредґуда, Іджі Тредґуд, Дот Вімз та інших. Вона єднає їх на відстані, спонукає залишатися на зв’язку крізь роки та допомагати одне одному в біді. А потім продовжує існувати в їхніх нащадках, перетворюючись на мрію - відродити Вісл-Стоп. І можливо, одного дня їхня мрія стане реальністю…
Для широкого кола читачів
укр.
Немає коментарів для цієї одиниці.