Легенди та казки упорядник Л.Ліщинська; художник О. Кузнєцова. Текст
Вид матеріалу: Текст Мова: українська Серія: Хрестоматія школяраПублікація: Київ Школа 2006Опис: 208 с. іл. В опрISBN: 966-661-500-2 Тематика(и): Літературно-художнє видання | Праця Квіти ЛітоЖанр/форма: Художня література -- Легенди -- КазкиЗведення: "Книга казок віршем"вперше була надрукована ще в 1894 році у Львові, потім у 1896 - в Одесі, а в 1914 році в Києві, і тут зібрано найкращі віршовані казки Бориса Грінченка. Видавалися ті казки й кожна окремо і не раз - не одне покоління дітей ними зачитувалося. Може, деякі сюжети, тут розказані, тобі будуть, юний читачу, й знайомі, коли ти любиш і знаєш українську народну казку,- не дивуйся, бо так воно й є. Борис Грінченко здебільшого завіршовував казки народні, перекладаючи їх із прози на віршову мову, бо вважав, що читати віршем казки і легше, і цікавіше; таку казку швидше і напам'ять вивчити. А народні казки письменник любив найбільше, збирав їх між людей і навіть видав "Українські народні казки, вибрані для дітей".Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|
Книги | Бібліотека-філія №2 Абонемент молодший відділ | 821(477)'2 (Огляд полиці (Відкривається нижче)) | Доступно | 3028 |
Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „Бібліотека-філія №2“ Зачинити оглядач полиці (Зачинити оглядач полиці)
821(477) Улюблена читанка. | 821(477)'06 Пригоди шахового солдата Пєшкіна | 821(477)'06 Сестричка | 821(477)'2 Легенди та казки | 821(477.87) Злочинці з паралельного світу | 821(477.87) Про кицю Маркізу | 821(477.87) Детективна агенція "Сам" в Ужгороді |
"Книга казок віршем"вперше була надрукована ще в 1894 році у Львові, потім у 1896 - в Одесі, а в 1914 році в Києві, і тут зібрано найкращі віршовані казки Бориса Грінченка. Видавалися ті казки й кожна окремо і не раз - не одне покоління дітей ними зачитувалося. Може, деякі сюжети, тут розказані, тобі будуть, юний читачу, й знайомі, коли ти любиш і знаєш українську народну казку,- не дивуйся, бо так воно й є. Борис Грінченко здебільшого завіршовував казки народні, перекладаючи їх із прози на віршову мову, бо вважав, що читати віршем казки і легше, і цікавіше; таку казку швидше і напам'ять вивчити. А народні казки письменник любив найбільше, збирав їх між людей і навіть видав "Українські народні казки, вибрані для дітей".
для молодшого та середнього шкільного віку
українською
Немає коментарів для цієї одиниці.